外出中に、急に漢字を調べたくなったら――
皆さんは、どうされます?
例えば――
友人たちと話をしていて、誰かが突然、
「そういえば『とっさに』の『とっさ』って、どういう漢字だっけ?」
と、いったとします。
「そんなの、急にはわかんないよ。なんで?」
「この前、イギリス人の知り合いにきかれてさあ。日本人なら、たいていの漢字は書けると思ってるんだよね」
「ありえねー」
ここまで話が弾んでしまうと、あとには退けません。
「うわー、気になる。すげぇ気になる」
「たしか、こんなのじゃなかったけ」
――突差
「いや、こうじゃない?」
――突嗟
「いやいや、こうじゃない?」
――届嗟
「うおー! どれだっけ?」
*
こういうとき――
皆さんなら、どうされますか?
僕は携帯電話を取り出します。
そして、メール作成モードに切り換え、「とっさ」と打って変換すると、
――咄嗟
と出ます。
これを覚えてからというもの、大変に便利です。
どこに行っても恥をかくことはない。
高校時代、駅で学割を申請するときに「札幌」と書けず、駅員さんにバカにされたことがありました。
そういう思いをしないですむ――
が、一つ欠点が――
――あの漢字がわからない。
といって、皆で話が盛り上がっているときに、一人、無言で携帯電話を取り出すと――
白い目でみられることがあります。
――なんだ、こいつ。自分勝手な……!
というわけですね。
――電話に出るなら一言いえよ。
とか、
――メールの返信は、あとにしろよ。
ということです。
気を付けましょう。