きのう、タクシーに乗っていたら、運転手さんに、
「天候が定まりませんね」
と話しかけられました。
「そうですね」
と応じると、
「やはり、“男心と秋の空”でしょうかね」
とおっしゃる――
一瞬、
(え? “女心と秋の空”じゃないの?)
と思いかけましたが――
直観で、
(たぶん、“男心”のほうが正しいんだろう)
と思い直しましたから――
そのまま運転手さんのお話をきいておりました。
実際、あとで調べてみたところ、
――男心と秋の空
のほうが本来の言い方であり、
――女心と秋の空
というのは、近代以降になって広まった言い方なのだそうです。
たしかに――
秋の空のように移り気が激しいのは、女心よりは男心でしょう。
とくに人生の重大事に限ってみると――
女性よりも男のほうが、本来、決意や決断をコロコロと変えやすい――
僕は男なので、よくわかります(笑
ただし――
近代以降、様相が変わってきたのでしょうね。
男は、なぜか理屈っぽくなりました。
何かと理屈で凝り固めて、本来の移り気の激しさを覆い隠そうとしてきた――
一方――
女性は近代以降もそんなに理屈っぽくはないままですから――
とくに移り気を覆い隠そうとはしてこなかった――
だから、近代以降は「女心と秋の空」のほうが広まっていったのだろうと思います。
が――
本当は違う――より深く真実を突いているのは「男心と秋の空」ですよ。
男は、自分の気ままな男心を御するために、理屈の凝り固め方を学ばねばなりません。