――ありがとう。
と、
――ありがとうございます。
と――
どちらが、より丁寧な言葉かいえば――
もちろん、
――ありがとうございます。
のほうである。
末尾に「ございます」がついているぶん、より丁寧といえる。
が――
どちらが、より難しい言葉かといえば、
――ありがとう。
のほうだ。
「難しい」というのは、
――使いこなすのが難しい。
という意味である。
――ありがとうございます。
は、実は、そんなに難しくはない。
例えば、コンビニエンス・ストアなどにいくとよい。
中学を卒業したばかりのアルバイト高校生でも、
――ありがとうございました!
と調子よく声を出す。
――ありがとう。
では、そうはいかない。
なまじ丁寧な言葉ではないから、難しいのだ。
親しい間柄で使われる言葉だからこそ、難しい。
例えば――
夫が妻に向かって、
――ありがとう。
息子が母親に向かって、
――ありがとう。
いつも一緒の親友に向かって、
――ありがとう。
なかなか、いえるものではない。
そういえば――
この言葉――
たぶん、この国で最も使い慣れている人がいる。
天皇陛下だ。
今上天皇がスピーチで、
――ありがとうございます。
と述べられたところを――
僕は、きいたことがない。
必ず、
――ありがとう。
である。
前後は全て丁寧語で固められているのに、なぜか「ありがとう」なのだ。
そこだけは丁寧ではない。
だから――
昔から、
(ヘンなの)
と思ったりしていたのだが――
案外そうでもないのかもしれない。
「ありがとう」の響きは美しい。
言葉を発する者に力みがなければ、なおさらだ。