TVの報道などで、
――「AはBである」などといい……。
という言い回しをよく耳にしますね。
例えば、
――○○容疑者は、警察の調べに対し、「身に覚えはない」などといって容疑を否認している模様です。
というように――
この「などといい……」という言い回し――
ちょっと、
(ドキっ!)
とすることがあるのですね。
もちろん、「『AはBである』などといっている」というのは――
素直に考えれば、
――「AはBである」ということだけではなく、「CはDである」や「EはFではない」といったこともいっている。
という意味だと解釈できますが――
少しひねくれて考えれば、
――「AはBである」などと大変けしからんことをいっている。
という意味に解釈できないこともないのです。
先ほどの「○○容疑者は、警察の調べに対し、『身に覚えはない』などといって容疑を否認している模様です」についていえば、
――○○容疑者は、警察の調べに対し、「身に覚えはない」などと大変けしからんことをいって容疑を否認している模様です。
となってしまいます。
推定無罪の原則に立てば――
これこそ、まさに、
――大変けしからんこと
なのですが……(苦笑
でも、そう聞こえてしまうことがある――
だから、
(ドキっ!)
としてしまうのです。
……
……
もう少し巧い言い方は――
ないのでしょうかね~。